
Подія об'єднала дослідників, представників культури, бізнесу та громадського сектору навколо найбільш очікуваного видавничого проєкту останніх років.
"Сьогодні ми особливо гостро розуміємо справжню цінність культури — коли бачимо, як на окупованих територіях знищують українські книжки, музеї та саму пам’ять про нас. Тому підтримка таких проєктів для МХП є частиною відповідальності за збереження української ідентичності. Для нас важливо, щоб читачі мали доступ до текстів Стуса без цензурних скорочень. Ми вдячні СтусЦентру та видавництву "Смолоскип" за партнерство, завдяки якому ця велика робота стає доступною для українських читачів", - коментує Павло Мороз, директор Департаменту корпоративної соціальної відповідальності МХП.

Павло Мороз, директор Департаменту корпоративної соціальної відповідальності МХП
Під час презентації учасники говорили не лише про значення самого видання, а й про важливість повернення української культурної спадщини без радянських викривлень та цензури. Одним із емоційних моментів вечора стало прочитання поезії Стуса Марією Деменко, акторкою вистави "Ребелія [1991]" від творчого обʼєднання МУР.

“Коли читала попередні його збірки, то мені хотілося плакати від болю. А почавши читати цю збірку, я почала плакати від щастя, від тієї концентрації любові, яку він зміг передати в своїй поезії”, - поділилась враженнями Марія Деменко, акторка МУР.
Упорядники видання зазначають, що близько третини текстів з першого тому ніколи раніше не публікувалися.
“Перший том повного зібрання творів Василя Стуса відбиває перше десятиріччя його творчої діяльності. Це з 1955-го по серпень 1965-го року. До тому увійшли найбільш ранні поетичні тексти Стуса, які не увійшли до жодних збірок, а також дві ранні збірки. Одна з них називається “Дєло”, друга називається “Круговерть”. Тексти з обидвох цих збірок пізніше увійшли в наступну збірку “Зимові дерева”, - розповідає Маргарита Єгорченко, кандидатка філологічних наук, дослідниця творчості Василя Стуса, літературознавиця, редакторка.

Під час дискусії дослідники наголошували: нове видання містить розгорнуті примітки, архівні матеріали та пояснення, які допомагають краще зрозуміти контекст написання творів, зв’язок між текстами та біографією Василя Стуса.
“Це видання дасть канонічні тексти, дасть пояснення цих текстів, пов'яже вірші з листами, з постатями, з територіями, де вони писались. Далі буде простіше робити масові видання, уникаючи тих натяжок голосних і часто беззмістовних слів, яких насправді дуже багато, - коментує Дмитро Стус, керівник “СтусЦентру”, директор Національного музею Тараса Шевченка, син поета.

Дмитро Стус, син поета, керівник “СтусЦентру”, директор Національного музею Тараса Шевченка У наступних томах планують оприлюднити документи слідчих справ КДБ, свідчення самого Василя Стуса та повний корпус його поетичних і публіцистичних текстів.
“Перший том готувався більше року. Далі ми думаємо, що кожних півроку буде з'являтися наступний том. Ми дуже сподіваємося, що другий том з'явиться до кінця цього року. І далі будемо так рухатися, бо всі процеси вже налагоджені”, - розповідає Ростислав Семків, доцент кафедри літературознавства НаУКМА, директор видавництва “Смолоскип”.
У МХП зазначають: підтримка культурних ініціатив і надалі залишатиметься одним із ключових напрямів соціальної діяльності компанії. Адже саме через культуру, історію та літературу сьогодні формується і зберігається українська ідентичність.
Більше в сюжеті Еспресо: